img img img
image
회원가입시 광고가 제거됩니다

일본어 단어 ばん와 よる 차이 일본어 단어책에서는 ばん와 よる/ 밤과 밤 또는 해질녘이라고 나오는데 어떤식으로

일본어 단어책에서는 ばん와 よる/ 밤과 밤 또는 해질녘이라고 나오는데 어떤식으로 사용되는지 차이가 있는지 궁금합니다

'ばん'(晩)은 저녁을,

'よる'(夜)은 을 의미하며,

'ばん'은 해가 진 후 사람이 잠자리에 들기 전의 시간을,

'よる'은 해가 진 후 해가 뜨기 전까지의 전체 시간을 가리킵니다.

따라서 'ばん'은 '夜'의 일부인 저녁 식사나 저녁 인사('こんばんは') 등에 주로 사용되고, 'よる'은 더 넓은 시간 범위, 예를 들어 '밤중에'('夜中')나 '밤새도록'('夜通し')과 같은 표현에 사용됩니다.

'ばん'(晩)

  • 의미: 저녁 (해가 진 후 사람이 잠자리에 들기 전까지의 시간)

  • 예시:

  • ばんごはん (晩ごはん): 저녁 식사

  • こんばんは (こんばんは): 좋은 저녁 (저녁 인사)

'よる'(夜)

  • 의미: 밤 (해가 진 후 해가 뜨기 전까지의 전체 시간)

  • 예시:

  • 夜中 (よなか): 한밤중

  • 夜通し (よどおし): 밤새도록